2017年4月5日 星期三

一首英文詩及其中文翻譯 Two Steps From Hell - Protectors of the Earth




附上一首英文詩及其中文翻譯



" The world we live in is a dangerous one. 
“我們生活的世界是一個危險的世界。

Evil lurks around every corner, 
邪惡潛伏在每一個角落,

awaiting its unsuspecting prey, 
等待無辜的獵物,

ready to strike on the first opportunity and tear apart the balance. 
一逮到機會就出擊,撕裂平衡。

Peace becomes strife and pleasure becomes pain, 
和平變成衝突,快樂變得痛苦,


and soon enough the drums of war once again echo through the night as swords collide and men fall motionless. 
沒過多久,黑夜中戰鼓再次迴響,劍相交擊,人類墜入等待。

Hate takes over all it encounters, 
仇恨同化了相遇的一切,

spreading like cancer and destroying all that was ever good. 
像癌症一般感染,破壞一切美好。

It is only a matter of time before the last pieces of hope will be consumed, 
最後一小片希望被耗盡,只是遲早問題,

and the world will fall into eternal madness, 
世界將陷入永恆的瘋狂,

never to be cured again.
永遠無法被治癒。




But then, there is us. 
但是,有我們在。

We, who refuse to watch our only home burning down under the shadows of war. 
我們,拒絕看著我們唯一的家在戰爭的陰影下燃燒。

We, who pledged our lives to defend our existence from the threats it encounters with every day that passes. 
我們,承諾用我們的生命去保衛我們的存在,遠離每一天遇到的威脅。

We, who go first into the fierce battle, 
我們,搶先進入激烈的戰鬥,

fighting not for kings and queens, 
不是為了國王和皇后而戰,

but for the future of this world. 
而是為了這個世界的未來。

Like bright torches radiating power and hope, 
像明亮的火炬,散發力量和希望,

we vanquish the darkness and bring back glory to our kind, 
我們摧毀黑暗,將榮耀帶回吾族,

standing proud upon the ashes of our opponents with our heads held up high. 
自豪的站在我們對手的灰燼上,頭高昂。

Weapon in head and dedication in our mind, 
頭腦中的武器和心中的奉獻精神,

we face the unknown without fear, 
我們無懼的面對未知,

ready for any challenge it will bring. 
準備迎接任何挑戰。

This is our world. These are our people. 
這就是我們的世界。 這就是我們人類。

And we will not let anyone change it.
我們不會讓任何黑暗改變這一切。




We are the guardians. We are undefeated. We are eternal.
我們是守護者。 我們是不敗的。 我們是永恆的

We are the Protectors of the Earth. "
我們是地球的保護者。